Dear colleagues and friends, TheWorld Congress of Asthma is approaching and we are excited waiting for the days in which we’ll join a superb Congress in Mexico.The Scientific Programme is amazing, with three simultaneous tracks: the pediatric one, asthma for adults, and a third one for specialists. Mexico is an outstanding city, full of culture and with the superb Mexican hospitality. I kindly invite all of you to join us to enjoy this cutting edge programme in a friendly working atmosphere under the motto “Translating science into clinical practice: how to improve asthma management in 2014” Warm regards, Carlos E. Baena-Cagnani President of INTERASMA Queridos colegas y amigos, Se acerca el Congreso Mundial de Asma y estamos esperando que llegue el día para compartir un congreso estupendo en México. El programa científico es excepcional, con tres senderos simultáneos: uno pediátrico, otro de asma para adultos y un tercero para especialistas. México es una ciudad fabulosa, llena de cultura y con la proverbial hospitalidad mexicana. Los invito a todos a disfrutar de este innovador programa en un ambiente de fraternal trabajo bajo el lema “Aplicando la ciencia en la práctica clínica diaria: Cómo optimizar el manejo del asma en 2014″. Con cálido afecto, Carlos E. Baena-Cagnani President of INTERASMA
_________________________________
WCA 2014 Mexico City INTERASMA
INTERASMA is the Asthma Global Association and fosters international collaboration.INTERASMA wants to sincerely thank the international organizations that are also participating in the development of the scientific programme:
|
|
|
View the Scientific Programme Online WCA 2014 web site
|
|